以前の記事
2017年 07月 2017年 06月 2017年 05月 2017年 04月 2017年 03月 2017年 02月 2017年 01月 2016年 12月 2016年 11月 2016年 10月 2016年 09月 2016年 08月 2016年 07月 2016年 06月 2016年 05月 2016年 04月 2016年 02月 2016年 01月 2015年 12月 2015年 11月 2015年 10月 2015年 09月 2015年 08月 2015年 07月 2015年 06月 2015年 05月 2015年 04月 2015年 03月 2015年 02月 2015年 01月 2014年 12月 2014年 10月 2014年 08月 2014年 07月 2014年 05月 2014年 04月 2014年 02月 2014年 01月 2013年 12月 2013年 11月 2013年 10月 2013年 09月 2013年 08月 2013年 07月 2013年 06月 2013年 05月 2013年 04月 2013年 03月 2013年 02月 2013年 01月 2012年 12月 2012年 11月 2012年 10月 2012年 09月 2012年 08月 2012年 07月 2012年 06月 2012年 05月 2012年 04月 2012年 03月 2012年 02月 2012年 01月 2011年 12月 2011年 11月 2011年 10月 2011年 09月 2011年 08月 2011年 07月 2011年 06月 2011年 05月 2011年 04月 2011年 03月 2011年 02月 2011年 01月 2010年 12月 2010年 11月 2010年 10月 2010年 09月 2010年 08月 2010年 07月 2010年 06月 2010年 05月 2010年 04月 2010年 03月 2010年 02月 2010年 01月 2009年 12月 2009年 11月 2009年 10月 2009年 09月 2009年 08月 2009年 07月 2009年 06月 2009年 05月 2009年 04月 2009年 03月 2009年 02月 2009年 01月 2008年 12月 2008年 11月 2008年 10月 2008年 09月 2008年 08月 2008年 07月 2008年 06月 2008年 05月 2008年 04月 2008年 03月 2008年 02月 2008年 01月 2007年 12月 2007年 11月 2007年 10月 2007年 09月 2007年 08月 2007年 07月 2007年 06月 2007年 05月 2007年 04月 2007年 03月 2007年 02月 2007年 01月 2006年 12月 2006年 11月 2006年 10月 2006年 09月 2006年 08月 2006年 07月 2006年 06月 2006年 05月 2006年 04月 2006年 03月 2006年 02月 2006年 01月 2005年 12月 2005年 11月 2005年 10月 2005年 09月 2005年 08月 2005年 07月 2005年 06月 2005年 05月 2005年 04月 2005年 03月 2005年 02月 2005年 01月 2004年 12月 2004年 11月 2004年 10月 2004年 09月 2004年 08月 2004年 07月 2004年 06月 2004年 05月 その他のジャンル
外部リンク
リンク
記事ランキング
|
2007年 08月 23日
サブタイトルはOutstanding Tales of Science Fiction and Fantasy
編集は日本在住のジーン・ヴァントロイヤーさんと、カリフォルニアのグラニア・ デヴィスさん。福岡の黒田藩プレスからの2007.9発行だからもうすぐ 発売となり、たぶんワールドコン当日が発売日となるはずです。ワールドコ ンの会場でも買えることになっていて、グラニアさん、私も含めたサイン会を 開きます。304ページで、20ドル。収録作品は石川喬司、柴野拓美、平井 和正、河野典生、半村良、梶尾真治、眉村卓、豊田有恒、小松左京、大原 まりこ、福島正実、山野浩一、矢野徹、吉増剛三、川上弘美、筒井康隆とに ぎやかです。ジュディス・メリルが日本SFのアンソロジーを出そうとしていろ いろ翻訳にかかり、一部は1989年のThe Best Japanese Science Fiction Storysに収録され、一部は2002年のThe Review of Contenporary Fictionに収録され、それらとダブルものや残りに雑誌掲載や新訳作品を加え たのが今回のアンソロジーで、ほとんどのものがそれぞれの作家の代表作と はいえないし、単純に短いために翻訳が楽という理由で選ばれたものが多い。 Where do the bird fly nowがこれまで雑誌などで断られた理由も全て 長すぎるという理由だった。ローカスの書評ではアメリア・ビーマーさんが日本の 漫画やゲームや映画などのSFものが大量にアメリカで氾濫しているのに、本家 のSF小説がほんの僅かしか紹介されていないと述べているが、そうした意味で このアンソロジーの刊行の影響は大きいだろう。 巽孝之教授の「日本SF論争史」ももともとはダルコ・スーヴイン教授とともに英語 版として出版予定で翻訳にかかり、私の「Japanese SF, Its Originality and Orientation」 がSF Studies に掲載されたものだが、メリルさんの時代と違って 今は英語圏側が積極的に優れた作品を探すべき時代といえるだろう。 ブライアン・ステーブルフォードさんはファウンデーションなどで活躍していたイギリス の評論家だが、Speculative Japan の書評をThe New York Review of Science Fictionに書いていて、やはり日本文化の特殊性を問題としているが、 ある意味で典型的なイギリス⇒アメリカ型の発達を遂げてきたSFが日本でいかな る存在たりえて、そこから日本の漫画やゲームソフト、さまざまなテクノロジーが 発達したかを知る上で小説を通じたバックボーンを知るために極めて重要なので はないだろうか。Where do the bird fly noeに関してもそのような日本SFの 内向性を指摘している。 記事の下に広告が表示される場合があります。この広告はexciteの広告枠で、当ブログとは無関係です。
by yamanokoichi
| 2007-08-23 12:26
|
ファン申請 |
||